Economtermin.ru - Экономические термины, новости экономики, банки мира
    Главная   Экономические термины    Новости экономики    Банки    Компании    Недвижимость    IT-бизнес    Шоу-бизнес    Богатство   en 
Экономические термины
Календарь
«    Август 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Статьи
Онлайн клуб Джойказино - возможность крупных выигрышей
Торговый реестр Кипра
Регистрация товарного знака в Китае
Производство обуви ЭВА и ПВХ
Заработок на рефералах: что это такое и как их привлечь
Описание виртуального казино Вулкан 24
Какие инструменты для инвестирования в Казахстане могут стать актив-убежищем
Что предлагает официальный сайт Рокс казино
Что влияет на стоимость вступления в СРО
Через 5 лет обычные деньги заменят криптовалюты: Дрэйпер Тим
В России ускорится трудовая миграция
Переведите свой сайт и привлекайте клиентов со всего мира
Бухгалтерское обслуживание бизнеса: стоит ли воспользоваться сторонней помощью
Что такое Кайрос
Основные преимущества профессионального клининга для офиса
Онлайн клуб Вулкан Старс - игровые автоматы от известных фирм
Как играть в онлайн клубе Пин Ап
Переезд для организаций: как перевезти целый офис
Где получить помощь в оформлении кредита
Возможности онлайн казино Мистер Бит
Стоит ли покупать биткоин в 2020 году
Аренда самолета и консьерж сервис - идеальное путешествие
Казино Адмирал онлайн: что нужно знать
Как использовать модель Гордона для оценки стоимости активов
Онлайн-кассы "МТС 5" и "Меркурий 105Ф": сравнение
Возможности виртуального клуба Рокс
Описание виртуального казино Вулкан Вегас
Этапы ремонта ванной комнаты
Знакомства и сексуальность
Почему биткойн называют цифровым золотом
Описание виртуального казино Вулкан Платинум
Что такое игровой клуб Рокс
Фрукты с доставкой на дом: преимущества услуги
Причины и симптомы тромбоза глубоких вен
Полезные сайты и сервисы в сети TOR
Ремонт квартиры в новостройке: рекомендации от компании АСК Триан
Как провести газ в поселок Московской области
Удаленный бухгалтер: стоит ли доверять и как выбрать
Господдержка бизнеса в Украине: кто может рассчитывать на выплаты
Как быстро раскрутить Инстаграм: 5 полезных советов
Как играть в автоматы онлайн-казино Император
Переведите свой сайт и привлекайте клиентов со всего мира
Раздел:   IT-бизнес      18 июля 2020  
Переведите свой сайт и привлекайте клиентов со всего мира
 
В эти дни самые именитые бренды мира ищут пути увеличения прибыли путем продажи своих товаров и услуг в другие страны. Например, есть китайские компании, которые хотят экспортировать свою продукцию или свои цифровые услуги в Бразилию. В прошлом это, казалось, не имеет смысла, но в наше время это более реально, чем когда-либо.

Сегодня шансы на приобретение глобальных клиентов или оказания услуг через веб-сайт являются достаточно большими, независимо от того, создаете вы приложения для Android и iOS, работаете ли вы с электронной коммерцией и т.д. Доказательства показывают, что в настоящее время некоторые компании предпочитают переводить свои тексты на английский язык. Однако исследования неоднократно показывают, что подавляющее большинство клиентов покупают на сайтах, переведенных на их родной язык. Итак, стоит подумать о возможности перевода вашего сайта.

Переведите свой сайт и объявления

На этом этапе развития вашей компании перевод вашего веб-сайта может стать мощным инструментом для вашего бренда, что позволит вам установить свое цифровое присутствие в других странах раньше ваших конкурентов.

Готовы ли вы получить долю рынка, инвестируя в многоязычный веб-сайт? Давайте рассмотрим три основных этапа перевода вашего онлайн-контента для ваших будущих клиентов по всему миру.

1.Выберите нужную компанию для осуществления перевода

Если вы пытаетесь узнать время закрытия ресторана в Лондоне, переводчик Google может удовлетворить ваши потребности. Однако, если вы пытаетесь вывести свой бренд на международный уровень, лучше забыть о бесплатных автоматизированных средствах перевода. Высококачественный перевод сайта - это инвестиция в ваш бренд.

Простой поиск в Интернете будет отображать тысячи вариантов перевода, но выбор нужной компании может обратить успех в неудачу. Найдите своего партнера по переводу, который сможет удовлетворить следующие требования:
  • Продемонстрировать опыт в вашей сфере и на целевой языке.
  • Быть лингвистом с языковыми знаниями и знаниями по вопросам, связанным с вашей работой.
  • Расширенные технологии переводческой памяти. Память переводов (TM) поможет вам избежать повторяемости текста.
  • Понимание сложного управления проектами и лучших практик, включая управление обновлениями контента и интеграцию с глобальными системами управления контентом (CMS).
  • 24-часовая возможность запускать проекты, если обновление сайта чувствительно ко времени. (Это может быть достигнуто группами, которые распространяются в международных часовых поясах.)
2. Подготовьте свой текст правильно

Чтобы получить качественные результаты, убедитесь, что оригинальные тексты подготовлены правильно на языке оригинала. Много раз результат перевода сайта является не успешным, поскольку текст в оригинальных текстах построен неправильно. Как правило, это происходит потому, что многие переводчики не могут воспринимать культуру каждого языка. Культурой речи могут быть его идиомы, юмор и сленг.

Выровняйте сайт с глобальной бизнес-стратегией. Поддерживает ваш сайт местные офисы на каждом рынке или это только ваша международное присутствие в Интернете? Проверьте свою бизнес-инфраструктуру, чтобы убедиться, что вы можете поддержать многоязычные цели каждого клиента - и наоборот. Следует принимать во внимание местные законодательные требования, местный маркетинг, местную поддержку клиентов (электронную почту, колл-центр), обработку платежей, систему продаж и тому подобное.

3. Стратегия цифрового маркетинга

Важными стратегиями, которые, как правило, игнорируются на многоязычных веб-сайтах, является географическое нацеливание, поисковая оптимизация (SEO), настройки пользователей и простые методы навигации пользователя (например, Система управления контентом [CMS]).

Поддержка содержания на сайте осложняется тем, что вы добавляете языки. Если у вас есть большая аудитория, и вы часто меняете свой сайт, используйте полную CMS для управления содержимым. Важные функции:
  • Возможность легко экспортировать и импортировать содержимое в формате, удобном для сайта, например XML
  • Фильтрация и рабочие процессы для нового / обновленного содержания
  • Поддержка всех целевых языков
  • Обратите внимание на стандарты и Unicode.
  • Соблюдение общепринятых стандартов кодирования (для сценариев и промежуточного программного обеспечения, а также HTML) является частью передового опыта в целом, а также местных преимуществ.
  • Используйте Unicode для программ обработки содержимого, кодирующие файлы и содержат переведенный текст (например, HTML и XML) как UTF-8. Для своей системы управления содержимым WordPress проверьте предыдущую статью, в которой подробно описываются лучшие приложения для перевода сайта.
Имейте в виду, что в целом локальный текст будет больше, чем английский, хотя многие из азиатских языков требуют меньшего объема, чем английский. Проверьте дизайн и код, чтобы убедиться, что поддерживаются различные длины текста. Самой распространенной зоной риска является горизонтальная навигационная панель, которая должна вмещать различные длины текста.

Избегайте Flash, который может сделать ваш сайт медленным, и, кроме того, в нем не легко редактировать формат файлов.

Проверьте на глобальном, региональном и местном уровнях. Определите, какое содержание является глобальным и может быть переведено для всех стран (например, корпоративные сообщения и описания продуктов), содержимое подходит для определенных регионов или рынков (например, местной прессы и юридикции). Создавайте веб-сайт и рабочие процессы, настройте эти типы содержимого.

4. План обновления и технического обслуживания

Как часто вы планируете обновлять свой сайт? Ежедневные обновления на всех языках требуют очень автоматизированного процесса между CMS и вашим партнером по переводу. Если обновления происходят реже (ежемесячно или ежеквартально), возможно, вам не придется инвестировать столько средств в автоматизацию.

Не ожидайте, что вы получите клиентов непосредственно, только переводя ваш сайт. Вы должны оптимизировать поиск на всех уровнях. Это включает в себя все элементы отечественных поисковых кампаний, включая создание локальных доменов, используя релевантные ключевые слова для URL-адреса, метаданных и содержания, создания ссылок и т.д.

Успешный перевод сайта может привести ваш бизнес к новым рынкам. Работа с опытным партнером позволит вам сэкономить время и деньги в долгосрочной перспективе и обеспечит успех вашего проекта.

Посетите сайт бюро переводов Glebov, чтобы узнать, как они могут помочь вам в переводе сайта.

 
Читайте также:

  • Почему бизнесу нужен собственный сайт
  • Преимущества создания сайта для компании
  • TRIX STUDIO предлагает услугу «создание мобильной версии сайта»
  • Интернет-маркетинг и его возможности
  • Значение сайта для бизнеса


  • Банки

    Международный валютный фонд

    Уолл-стрит

    Bank of America

    JP Morgan Chase

    Wells Fargo

    Citigroup

    Goldman Sachs

    Morgan Stanley

    HSBC

    Barclays

    BNP Paribas

    Credit Agricole

    UBS

    Credit Suisse

    Royal Bank of Scotland (RBS)

    Deutsche Bank

    Сбербанк России

    ПриватБанк

    Главная   Экономические термины    Новости экономики    Банки    Компании    Недвижимость    IT-бизнес    Шоу-бизнес    Богатство    Контакты


    Экономические термины
       Copyright 2013-2020 © economtermin.ru